Gadget de traductor de Microsoft

6 de abril de 2011 53 comentarios ,
Hace ya algún tiempo vimos cómo poner un traductor de Google en el blog, y últimamente me han preguntado sobre el traductor de Microsoft Translator. Aunque no es muy popular lo cierto es que al menos del español al inglés las traducciones suelen ser muy buenas, y en otros idiomas... no lo sé, pero quien lo haya usado para otras lenguas podrá darnos una mejor opinión.

El gadget es pequeño, atractivo visualmente y funcional. Al igual que el traductor de Google, guarda las cookies con la preferencia del idioma que se haya traducido, para cuando el lector regrese a la página vuelva a ver el idioma de su selección sin tener que elegirlo nuevamente.
También agrega una barra de herramientas en la parte superior del blog, de esta forma el usuario sabe que está en una página traducida y con sólo cerrarla se eliminan las cookies y se regresa al idioma original del blog.





Para agregar este gadget de traductor primero vamos a la página de Microsoft Translator


En Site adress escribe la dirección del blog donde lo vas a poner.
En Site language, el idioma original de tu blog.

Marca la casilla Display widget control, si quieres que el gadget siempre esté visible y el usuario sea quien decida traducir la página. Si no quieres que sea así desmarca esa casilla y en Translation settings podrás elegir entre entre Notify y Auto. El primero de estos dos mostrará una barra de herramientas para preguntar si se desea traducir la página, y la segunda opción de estas no preguntará sino que traducirá automáticamente al idioma del lector. Si usan alguna de estas dos opciones seguro ustedes no notarán ninguna traducción ni verán el gadget pues sólo funcionará cuando el gadget detecte que el idioma del lector es distinto al idioma del blog, en este caso distinto al español.

Seguimos, en Color, selecciona el color que tendrá el gadget.
En Widget width, puedes arrastrar la barra para seleccionar el ancho del traductor.

Por último ve abajo de la página y marca la casilla de aceptación de los términos y condiciones; da click en Generate code y copia el código.
Ahora entra en Diseño | Elementos de la página | Añadir un gadget | HTML/Javascript y ahí pega el código que has copiado anteriormente.

Y eso es todo. Si lo quieres más fácil sólo copia este código y pégalo en un elemento HTML/Javascript:
<div id="MicrosoftTranslatorWidget" style="width: 200px; min-height: 0px; border-color: #3A5770; background-color: #78ADD0;"><noscript><a href="http://www.microsofttranslator.com/bv.aspx?a=http%3a%2f%2ftublog.blogspot.com%2f">Traducir esta página</a><br />Con tecnología de <a href="http://www.microsofttranslator.com">Microsoft® Translator</a></noscript></div> <script type="text/javascript"> /* <![CDATA[ */ setTimeout(function() { var s = document.createElement("script"); s.type = "text/javascript"; s.charset = "UTF-8"; s.src = ((location && location.href && location.href.indexOf('https') == 0) ? "https://ssl.microsofttranslator.com" : "http://www.microsofttranslator.com" ) + "/ajax/v2/widget.aspx?mode=manual&from=es&layout=ts"; var p = document.getElementsByTagName('head')[0] || document.documentElement; p.insertBefore(s, p.firstChild); }, 0); /* ]]> */ </script>

Cambia el nombre de tu blog donde se indica. En width podrías modificar el ancho del gadget, en border-color puedes cambiar el color del borde del gadget que es la parte gruesa superior, y en background-color puedes cambiar el color que prefieras.


53 comentarios en:

" Gadget de traductor de Microsoft "

  1. Mmmmm!!! he estrenado el casillero jejejeje, gracias Potro, un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Hola Potro,
    Acabo de poner el traductor de Microsoft en mi blog y se ve super bien. Asi da gusto hacer un blog!.. Estoy aprendiendo mucho con tus tutoriales.
    Un saludo afectuoso y muchisimas gracias.
    Tu seguidor fiel,
    Jose

    ResponderEliminar
  3. Ay va, no sabia que se pudiera cambiar el borde y el background una vez estuviese pegado el script en el gadget. Me viene de perilla..!
    Muchas gracias nuevamente,
    Jose

    ResponderEliminar
  4. Ey Potro esta chevere este gadget aunque no es mejor traductor que el de Google obviamente...

    ResponderEliminar
  5. Gracias Potro genial lo voy a poner en mi sitio XD..

    ResponderEliminar
  6. MaG@S RaDioMuSiC, otro abrazo para ti :)

    Jose Frances, claro, se puede personalizar un poco los colores para que se ajuste al diseño de nuestro blog ;) ¡saludos!

    Sergio Molina, pues no sé cuál sea mejor, yo estoy acostumbrado a los productos de Google porque me han funcionado pero no está de más tener una segunda opción por si acaso.

    bU, vale, nos cuentas cómo quedó ;)

    ResponderEliminar
  7. mira potro puse debajo de .sidebar .widget, .main .widget, border-bottom: 1px solid y no me ocupa todo el ancho de la sidebar... como puedo extender el ancho de esa linea?

    ResponderEliminar
  8. Microsoft!!! NO GRACIAS. jajaja

    ResponderEliminar
  9. hola potro queria preguntarte si sabes como cambio el color de fondo de donde dice seguidores facebok en my blog este es my blog http://latinonarutoo.blogspot.com/

    ResponderEliminar
  10. PokerPRO, elimina el padding que tienes dentro del #outer-wrapper

    Vku, jajaja, no hay que ser prejuiciosos, también tiene buenos productos como Office y Messenger ;)

    liberado sanchez, ¿te refieres a la imagen de fondo que está en el título del gadget?

    ResponderEliminar
  11. bastante bueno lo agrege a mi web www.lockerzlatinos.com

    es casi traduccion instantanea Oo

    ResponderEliminar
  12. yo tengo otro traductor :X pero iguale ste se ve muy bueno

    ResponderEliminar
  13. Dreko, fíjate que cuando lo probé también eso me sorprendió, que la traducción es bastante rápida, no tardó ni 2 segundos en hacerlo.

    Kron, bueno, por si un día ya no quieres el que tienes aquí está una excelente opción :)

    ResponderEliminar
  14. Como siempre maravillosos aportes!!!! Bendiciones y Éxito en tus proyectos!!! Mua!!!

    ResponderEliminar
  15. sii a esa imagen es que me regalaron la plantilla pero nose como se cambia esa imagen me enseñas gracias

    ResponderEliminar
  16. Kary, muchas gracias por los buenos deseos, el doble para ti :)


    liberado sanchez, pues parece que ya has sabido cómo cambiarla porque he entrado y vi otra imagen distinta.

    ResponderEliminar
  17. Ya cambie mi traductor Potro este funciona más rapido que el de Don Google, aparte de que tiene muchisima mejor traduccion :)

    ResponderEliminar
  18. ¿Verdad que sí? Creo a que a todos nos ha sorprendido la rapidez y exactitud de este traductor.

    ResponderEliminar
  19. Claro Potro, y es que ya lo habia visto antes cuando lo dieron a conocer en fase BETA y pues se parecia mucho la traduccion a la de Google, (de hecho creo que el Google Translate deberia estar en fase experimental :P) muy bueno, muy bueno

    ResponderEliminar
  20. Beben Koben, I've never used the Yahoo Translator service, but this one is quite a good option :)

    Kron, jajaja, a mi parecer Google también es muy bueno pero quizá sí necesita mejorar el traductor en algunas áreas.

    ResponderEliminar
  21. en realidad no, a mi en lo personal me parece fastidioso, por que a veces te da cosas raras como traduccion incluso confunde palabras

    ResponderEliminar
  22. Potro, tengo un problema.. cuando entro a mi blog desde internet explorer se ve mi menu mas abajo de la cabecera y otras cosas diferentes.. como puedo optimizarlo para que se vea bien? Gracias por todo..

    ResponderEliminar
  23. Kron, igual me ha pasado, creo que empezaré a usar más este de Microsoft y ver qué tal sale en el resto de las traducciones desde lo fácil a lo complejo.

    PokerPRO, quizá sea la versión de tu navegador, acabo de entrar desde IE8 que es la versión anterior a la actual (IE9) y tu blog se ve perfectamente bien.

    ResponderEliminar
  24. Hola Potro !! buenísimas tus ideas como siempre. A propósito...no serás el hermano no reconocido de Chayanne ?? jajaja, porque en esa foto estás igual!! A ver... que opina la City?? Bsitossss!!

    ResponderEliminar
  25. Epa el Chayanne?? Claro que hay que probar, no vaya a ser que luego sea igual de raro que el de Google y se vuelva un tanto inservible

    ResponderEliminar
  26. Está muy bueno lo de Maicrosoft, pero lo que no me gusta es que, ni el traductor de Google, el de Maicrosoft o cualquier otro, aún no tienen traducción al náhuatl o al idioma zapoteco.

    ResponderEliminar
  27. Es difícil que algún traductor de este tipo integre esas lenguas, no por otra cosa sino porque deben considerar el número de personas en el mundo que las hablen y que tengan acceso a Internet para poder incluirlo en sus traducciones.

    ResponderEliminar
  28. Creo que no entendiste mi sarcasmo XD.

    Pero ya en serio, creo que Google México debería ponerse a trabajar y dar la sorpresa al mundo.

    ResponderEliminar
  29. Pues si no representa dinero para ellos no creo que lo hagan.

    ResponderEliminar
  30. hola, necesito de ayuda, como hacer para tener un traductor en mi blog? gracias y te felicito por la hermoso blog un abrazo maria luz

    ResponderEliminar
  31. Hola MARIA LUZ,

    Justo en esta misma entrada se explica cómo poner el traductor en tu blog. Saludos!

    ResponderEliminar
  32. !! AL FIN UN BLOG DECENTE, SANO Y que te funcionen las cosas! ¡Gracias! ¡Gracias! POSTA he estado buscando info hace bastante para mejorar las condiciones de un blog y éste me ha sido de GRAN ayuda, le agradezco a esta comunidad y porsobretodo al conocimiento que entregan, es muy honesto y además re util porque casino se nada de este maldito tema de agregar gadgets al blog he intenté CASI de todoooo xD
    ¡Oscuros salu2!

    ResponderEliminar
  33. Muchas gracias por tu amable comentario DarkRose, es un gusto que encuentres útil la información de este sitio. ¡Saludos!

    ResponderEliminar
  34. Hola Potro. Me gusta este traductor mucho más que el de google, pero me gustaría saber si puedo quitar la barra superior que aparece en el blog cuando le das a traducir y los cuadros de texto grises que aparecen siempre que el cursor pasa por encima de cualquier frase, poniendo la frase del idioma original. Gracias.

    ResponderEliminar
  35. Hola Chica Burto,

    Nada de eso podemos modificar nosotros, así es como trabaja el traductor, la interfaz depende completamente de Microsoft, nosotros sólo podemos personalizar algunas cosas desde la página del traductor.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  36. Hola Potro, gracias por la info, sabrás que el traductor de Google ya no funciona, y lo he cambiado por éste. Saludo de Chile.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí me sigue funcionando el de Google, pero éste me funciona mejor en cuanto a traducción :)

      Eliminar
  37. Hola!! Me gusta el aporte, me ha venido muy bien para mi blog. Pero tengo una pequeña duda; cuando le damos a traducir a otro idioma aparece arriba una barra que efectúa la carga y esa barra es de color verde cuando se esta generando... ¿se puede cambiar ese color?
    Mi blog es el siguiente para que veais a lo que me refiero; http://apiezayempieza.blogspot.com/
    Graciasssssss

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La barra de arriba es del mismo color del traductor que hemos elegido, pero la barra verde es parte de la interfaz que no podemos modificar.
      Saludos.

      Eliminar
  38. Potro muchisimas gracias! siempre habia querido un traductor y este quedo genial. muchos exitos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y la traducción es de las mejores, comparado con el de Google, ya lo verás :)

      Eliminar
  39. Nuevamente, excelente! (estoy que me llevo muy buenos aportes Potro)

    ResponderEliminar
  40. Muchas gracias, lo acabo de poner en mi blog, el que tenía antes no se veía en Internet Explorer.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Espero que cumpla tus expectativas, ¡saludos!

      Eliminar
  41. Original:

    Una publicación recoge los descubrimientos arqueológicos derivados del proyecto minero Cobre las Cruces

    Italiano con este traductor

    Una pubblicazione include scoperte archeologiche derivate dal progetto di estrazione del rame di las Cruces

    La traducción del italiano al español con el traductor de google

    Una publicación incluye hallazgos arqueológicos procedentes de proyecto de minería de cobre en Las Cruces

    EL PROYECTO NO ES SOBRE COBRE EN LAS CRUCES SINO PROYECTO "COBRE LAS CRUCES".

    De todos modos no puede hacerse un traductor con banderas, cosa que sí puede hacerse con el de google.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  42. Con la línea verde podrían haber hecho lo mismo que con la superior o eliminarla ya que lo que hace es indicar la parte del blog que está siendo o ha sido traducida.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Inteligencia artificial al fin y al cabo, supongo que con el tiempo ambos traductores mejorarán, es casi seguro.

      Eliminar
  43. Pues, si tardasen tanto la libres todos tendríamos escopeta. El 2º de google es peor que el primero, al menos en dos idiomas.

    ResponderEliminar

Si tu blog contiene material protegido por derechos de autor habilita tu perfil y deja únicamente el nombre de tu blog, no dejes la dirección del mismo, de lo contrario el comentario será eliminado.

 
Ir Arriba Ir Abajo
I Ciudad Blogger